以下为幻灯片页面截图,请点击左边“我要下载”按钮免费下载无水印完整文件
王戎七岁,尝与诸小儿游,看道边李树多子折枝,诸小儿竞走取之,唯戎不动。人问之,答曰:“树在道边而多子,此必苦李。”取之信然。
《世说新语》两则
之
《陈太丘与友期》
陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。 元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。” 友人惭,下车引之,元方入门不顾。
期行: 舍去:
乃至:
《陈太丘与友期》
陈太丘与友 期行,期 日中,过中 ( ) 不至,太丘 舍去, 去后 ( ) 乃至。
约定同行
友
友
丢下 离开
才到
译文:陈太丘和朋友约定同行,约定在正午。过了正午(那位朋友)没有到,陈太丘不再等候就离开了,太丘离开后(那位朋友)才到。
时: 戏:
不:
元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君 在不?” ( )答曰:“( )待君久不至,已去。”
玩耍
通“否”
译文:元方当时七岁,正在门外玩耍。那位客人问元方:“你父亲在吗?”(元方)答道:“他等您好久您也没到,已经离开了。”
当时
委: 去:
友人便怒:“非人哉!与人期行,
相委 而去。”
丢下,舍弃
离开
译文:友人便生气地说:“真不是人啊!和别人约好一起出行,却丢下别人自己离开了。”
元方曰:“ 君与家君 期日中。 日中
不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”
就
译文:元方说:“您和我父亲约定好在正午。您正午不到,就是不讲信用;对着人家的儿子骂他的父亲,就是没有礼貌。”
则:
引: 顾:
《陈太丘与友期》
友人惭,下车引之,元方入门不顾。
拉
回头看
译文: 那位朋友感到惭愧,便从车里下来想拉元方(以示友好),元方走进家门,连头也不回。