登录 / 注册
首页>人教版高中语文必修5>有趣的语言翻译
  • 资料信息
  • 科目: 

    人教版高中语文必修5 - 有趣的语言翻译

  • 格式:  DOC
  • 大小:     
  • 时间:  2016-02

《有趣的语言翻译》教案2

请通过复制并粘贴到Word文档的方式获取以下完整内容

作者:zhigangyang1981
 
《有趣的语言翻译》学案
 
学习目标:
    1、了解语言翻译的常识,激发对语言翻译的兴趣
    2、通过具体语言翻译,尤其是谚语、成语和文学语言的翻译,初步了解翻译的基本方法
    3、通过具体语言翻译,认识到翻译需要具备较强的对母语的理解能力和表达能力
    4、通过对具体语言翻译的专题研究性学习,培养运用工具书查找和收集资料的能力
学习课型:任务型
学习方法:小组讨论法、梳理探究法
学习课时:一课时
学习步骤:
 
一、课前准备
1、读一读:阅读教材P122-124的教学内容,初步了解翻译的相关知识
2、课前练习:通过查找相关工具书,完成下列中英互译的翻译练习
   做一做:你能把下列的中文译成英文和英文译成中文吗?
① The Lord of the Rings      :                              
② Like father,like son       :                                
③ 冬天来了,春天还会远吗?   :                                                  
④ 萝卜白菜,各有所爱。       :                                                          
 
任务一:从中英两种语言的翻译实践中总结出翻译的基本方法
试一试:结合上述自己的翻译实践,你能总结出自己翻译方法吗?
                                                             
 
二、课堂深入探究
任务二:通过翻译实践中一些误译现象探究翻译与文化之间的关系
 
1、 翻译中出现的误译实例:
误译一:文学作品《水浒传》中人物语言的误译
    第32回中,武松看到邻座喝上好的酒,吃熟精肉,而自己只喝一般的酒,仅一碟熟菜,以为店家故意不卖给他,便非常生气,店家解释,“武行者心中要吃,那里听他分说,一片声的吆喝道:‘放屁!放屁!’”有翻译者把最后一句译成:“Pass(传递;放出)your wind(风;气体)—Pass your wind!
误译二:日常生活用语中的误译
    日常生活中我们经常会碰到赞美他人的时候,这时对方通常会谦虚地说:“哪里!哪里!这哪能跟你比呢!”。对这样一句回答语,有人将它译成:“Where ! Where !
误译三:广告商标用语中的误译
    曾有这样一种女士口红产品名叫“芳芳”,为了打通国际市场,提高在欧美国家的销路,有人将它译成:“Fang fang ”,结果非但没有达到预期效果,反而在国外市场大受冷落。
2、请就上述误译实例在小组内展开讨论,分析误译的原因。讨论后,请回答。
   原因在于:                                                       
                                                                     
 
三、课堂拓展训练
任务三:通过诗歌、谚语、成语等的中英互译,加深对本堂课前面两个教学环节的理解,从而力
求做到正确运用翻译方法,准确翻译。
 
练一练:请运用所学的翻译方法,把下列中英谚语、成语和诗歌翻译出来,注意翻译时的正确理解和表达。
   A 中译英
   ①易如反掌:                                                           
   ②天长地久:                                                           
   ③乱七八糟:                                                           
   ④寻寻觅觅,                                                           
     冷冷清清,                                                           
     凄凄惨惨戚戚。                                                       
   B 英译中
   ① As light as a feather(羽毛)                     :                             
   ② Love me ,love my dog                           :                             
   ③ Do in Roman as Roman does                      :                             
   ④ The burnt(被烧伤的) child dreads(害怕) the fire  :                             
 
2、学生在小组内讨论交流,合作完成
3、教师给出解释说明
 
五、课堂自我小结
                                                   
 
六、课后作业
    完成教材课后练习